Thanks to some positive responses in the previous lesson, here I go again! Lesson 2!
Again, the phrase we’re learning today is very short. It’s “Save me!” and in Korean, it’s only 5 syllables.
again, use romanization only to help you, and try to listen to how it’s said on the video of our beautiful Lee Geon being a superb drama queen (starts from 00:09 approximately in the video above, and lasts for….3 seconds?). Well, he’s running and is desperate and all so it may not be the best clip to catch pronunciation and all….but hey, that’s how this phrase is supposed to be spoken, right? lol
살려주세요 (sal-lyeo-joo-se-yo) literally means “Please make me live.” Thus, it is a phrase used to say, “save me!”
So go on and listen to LG several times, watch the whole clip if you may cuz FTLY is always amazing, and try saying it aloud. Then our basic lesson is over. Save me! = 살려주세요 (sal-lyeo-joo-se-yo)!
But if you want to learn a little more…
Let me break down this phrase a little more (I’ve never studied Korean language academically, so it’s nothing official or anything, it’s just how I see it)
살려주세요 can be broken into 살려(sal-lyeo) + 주세요(joo-se-yo)
주세요(joo-se-yo) can be translated into “please”. It is usually added in the end to ask someone to do something for you.
ex) 살려(sal-lyeo)+주세요(joo-se-yo) = Please save me
도와(do-wa)+주세요(joo-se-yo) = Please help me
기다려(gi-da-ryeo)+주세요(joo-se-yo) = Please wait.
We can add what we learned last time to form a longer full sentence! How do we say “Please wait a moment”?
잠깐만(jam-kan-mahn) + 기다려주세요 (gi-da-ryeo-joo-se-yo)
just a moment + please wait = Please wait a moment.
End of amateur mini lesson 2! Let’s all scream 살려주세요(sal-lyeo-joo-se-yo)!! and hope we never have to actually use that phrase in life….lol. And enjoy Lee Geon the drama queen, awww he is too precious…